Moreover, the complex root causes of terrorism had to be comprehensively addressed. Кроме того, предстоит всесторонне рассмотреть совокупные коренные причины терроризма.
Despite this, research has shown a more complex root of the problem. Несмотря на это, исследование вскрыло более глубинные корни данной проблемы.
Nuclear proliferation has complex root causes and should be addressed comprehensively. Ядерное распространение имеет комплексные первопричины, и к нему следует применять комплексный подход.
We now have a better understanding of the complex root causes of conflicts. Сегодня мы лучше представляем себе сложные коренные причины конфликтов.
Nuclear-weapon proliferation has complex root causes and should be addressed comprehensively. В основе распространения ядерного оружия лежат сложные причины, и следует его рассматривать комплексным образом.
Fifthly, sustainable peace and successful economic growth in the region cannot be achieved without addressing the complex root causes of the threats to security. В-пятых, нельзя достичь устойчивого мира и успешного экономического роста в этом районе, не устранив комплексные первопричины угроз безопасности.
The conflicts there have complex root causes involving multiple factors, including political differences, the unequal distribution of economic resources and tribal clashes. Конфликты там имеют сложные подспудные причины, включающие в себя многочисленные факторы, в том числе политические разногласия, неравное распределение экономических ресурсов и племенные столкновения.